SV | En de dochter van Tyrus, de rijken onder het volk, zullen uw aangezicht met geschenk smeken. |
WLC | וּבַֽת־צֹ֨ר ׀ בְּ֭מִנְחָה פָּנַ֥יִךְ יְחַלּ֗וּ עֲשִׁ֣ירֵי עָֽם׃ |
Trans. | ûḇaṯ-ṣōr bəminəḥâ pānayiḵə yəḥallû ‘ăšîrê ‘ām: |
AC | יג ובת-צר במנחה פניך יחלו--עשירי עם |
ASV | The king's daughter within [the palace] is all glorious: Her clothing is inwrought with gold. |
BE | In the great house the king's daughter is all shining: her clothing is worked with gold. |
Darby | All glorious is the king's daughter within; her clothing is of wrought gold: |
ELB05 | Ganz herrlich ist des Königs Tochter drinnen, von Goldwirkerei ihr Gewand; |
LSG | Toute resplendissante est la fille du roi dans l'intérieur du palais; Elle porte un vêtement tissu d'or. |
Sch | (H45-14) Ganz herrlich ist die Königstochter drinnen, von gewirktem Gold ist ihr Gewand. |
Web | The king's daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold. |